高校招生考试网 -高考招生信息发布平台。提供高招咨询、院校招生计划、志愿、复习、专业、分数线等服务!  微信 微博 

高校招生考试网|高考信息门户网站-高校招生考试网

杭州电子科技大学    重庆工商大学
  • 首页

  • 高考要闻

    • 高考动态
    • 高考政策
  • 招生简章

  • 高考志愿

    • 志愿报考指导
    • 加分政策
    • 专业与就业
    • 高考大纲
  • 民办高校

  • 独立学院

  • 高职高专

  • 中外合作

  • 军事院校

  • 艺术院校

  • 高考复习

    • 高考语文
    • 高考数学
    • 高考英语
    • 高考物理
    • 高考化学
    • 高考生物
    • 高考政治
    • 高考历史
    • 高考地理
    • 高考经验
  • 高考家长圈

    • 营养健康
    • 考生心理
    • 家有考生
    • 高考故事
  • 地方分站

    • 北京分站
    • 天津分站
    • 河北分站
    • 山西分站
    • 内蒙古分站
    • 辽宁分站
    • 吉林分站
    • 黑龙江分站
    • 上海分站
    • 江苏分站
    • 浙江分站
    • 安徽分站
    • 福建分站
    • 江西分站
    • 山东分站
    • 河南分站
    • 湖北分站
    • 湖南分站
    • 广东分站
    • 广西分站
    • 海南分站
    • 重庆分站
    • 四川分站
    • 贵州分站
    • 云南分站
    • 西藏分站
    • 陕西分站
    • 甘肃分站
    • 青海分站
    • 宁夏分站
    • 新疆分站
    • 华北地区
当前位置:  > 高考复习  > 高考英语 > 新冠病毒疫情防控134个相关中英词汇
微信二维码

热点排行

  • 高中英语短文改错解题技巧有哪些
  • 高三英语完形填空怎么提高
  • 2023年高考做英语卷子的时间分配安排
  • 2023年高考英语听力不好怎么提高听力
  • 高中英语阅读做题技巧有哪些
  • 如何高效背英语单词
  • 高考必备英语基础句型
  • 2021年高中英语学习方法干货大全
  • 高考英语有哪些加分优势
  • 高考英语最后20多天复习计划
  • 离高考越来越近了,英语复习需要注意哪些方面呢?
  • 英语在最后一个月的备考建议
  • 高考英语短文改错提分技巧
  • 历年来高考英语作文传统文化篇
  • 2020高考复习的方法:高考英语各题型解题技巧汇总
  • 高考英语备考与其刷题不走心不如训练有挑战

新冠病毒疫情防控134个相关中英词汇

作者:高校招生考试网     所属栏目:高考英语     时间:2020-04-10

  01 决策部署

1. 生命重于泰山

Saving lives is of paramount importance.

2. 疫情就是命令,防控就是责任

Go where there is epidemic, fight it till it perishes.

3. 向疫情全面宣战

declare an all-out war on the epidemic

4. 没有硝烟的战争

a war without smoke

5. 坚决打赢疫情防控的人民战争、总体战、阻击战

be determined to fight and win the battle against the epidemic by mobilizing all resources, and blocking the spread of the virus

6. 举国机制

nationwide mechanism

7. 坚持全国一盘棋

ensure a coordinated national response

8. 抗击疫情第一线

the front line of the battle against the epidemic

9. 武汉胜则湖北胜,湖北胜则全国胜

If Wuhan wins, Hubei wins. If Hubei wins, the whole country wins.

10. 英雄的城市

heroic city

11. 打好武汉保卫战

win the battle against the coronavirus and protect the city of Wuhan

12. 驰援武汉

race against the clock to assist Wuhan

13. 科学防治、依法防治、精准防治、深入落实

implementation of science-based, legal, and targeted measures in the prevention and control of the epidemic

14. 突出重点、统筹兼顾、分类指导、分区施策

focus on key issues, strengthen coordination, give sector-specific guidance, and apply different policies for different areas

15. 国家公共卫生应急管理体系

the national public health emergency management system

16. 统筹疫情防控与经济社会秩序恢复

implementation of epidemic prevention and control measures in tandem with those aimed at getting the economy and society back to normal

17. 公开、透明、负责任态度

an open, transparent and responsible manner

18. 疫情防控国家重点医疗物资保障调度平台

the national distribution center /platform for major anti-epidemic medical supplies

19. 保障医疗防护物资供应

ensure the supply of medical protective equipment

20. 对口支援

pairing assistance (a national strategy in China for one province or a major city to provide assistance to a designated region in need of help)

21. 增强收治能力

raise the hospital admission capacity

22. 密切跟踪、及时分析、迅速行动

closely monitor, timely analyze, and swiftly respond to the epidemic

23. 提高救治水平

improve the quality of medical treatment

24. 集中患者、集中专家、集中资源、集中救治

treating the infected in dedicated facilities by senior medical professionals from all over the country and with all necessary resources

25. “一人一方案”“一人一团队”

a dedicated team and a personalized treatment plan for each patient

26. 优先通行、免费通行

priority and toll-free access

27. 减免养老、失业以及工伤这三项社会保险单位的缴费

reduction in or an exemption from required premiums to be paid by employers for their employees’ old-age, unemployment and work-related injury insurances

28. 防止信息恐慌

prevent panic and manage information properly

29. 杜绝瞒报漏报

say NO to concealing or underreporting infections

30. 打击假冒伪劣

crack down on fake and shoddy products

31. 禁止密集聚会

ban mass gatherings

      02 防控救治

32. 《中华人民共和国传染病防治法》

Law of the People’s Republic of China on Prevention and Treatment of Infectious Diseases

33. 国务院联防联控机制

the Joint Prevention and Control Mechanism of the State Council

34. 重大疫情防控体制机制

the mechanism for major epidemic prevention and control

35. 疫情可防、可控、可治

an epidemic that can be prevented, controlled and stopped

36. 群防群控

strengthen society-wide efforts to prevent and control the epidemic

37. 防止疫情跨境传播

prevent the epidemic from spreading across borders

38. 做好重点地区疫情防控

strengthen epidemic prevention and control in key regions

39. 做好返程人员疫情防控

take measures to help returnees from infected regions in order to prevent any possible spread of the coronavirus

40. 外防输入 内防扩散

prevent the spread of the coronavirus from both within and without of a city (or an area)

41. 分区分级精准防控

a region-specific, multi-level targeted approach to epidemic prevention and control

42. 差异化精准防控策略

precise and differentiated epidemic control strategies

43. 社区疫情防控

community-based epidemic prevention and control

44. 防控力量向社区下沉

empower communities to prevent and control the spread of the coronavirus

45. 防止大规模社区传播

prevent the wide spread of the coronavirus in communities

46. 不漏一户、不漏一人

leave no one unscreened

47. 室内空气流通

indoor ventilation

48. 可重复使用口罩

reusable mask

49. 医学排查

medical screening

50. 医学巡查

medical inspection

51. CT影像

computed tomography imaging

52. 卫生检疫

health quarantine

53. 疫情监测

epidemic monitoring

54. 新型冠状病毒成功分离

successful isolation of a novel coronavirus

55. 《新型冠状病毒感染的肺炎诊疗方案》

Guidelines on the Novel Coronavirus-Infected Pneumonia Diagnosis and Treatment

56. 收治率

patient admission rate

57. 临床试验

clinical trials

58. 血浆治疗

infusions of blood plasma

59. 恢复期血浆

convalescent plasma therapy

60. 抗病毒治疗

antiviral therapy

61. 抗生素治疗

antibiotic therapy

62. 中医治疗

TCM (traditional Chinese medicine) therapy

63. 中西医结合/中西医并用

combined use of TCM and Western medicine

64. 隔空诊疗

online diagnosis and treatment

65. 在线问诊

online medical inquiries

66. 智慧医疗

smart medical care

67. 数字医疗服务

digital medical services

68. 氢氧治疗仪

oxy-hydrogen breathing machine

69. 随访和复诊

follow-up and subsequent visits

70. 吹哨人

whistleblower

71. 逆行者

people who brave a dangerous situation

72. 最美逆行者

heroes in harm’s way (the brave, unhesitating rescuers who rush to the epicenter of the virus)

或brave rescuers who go in the teeth of danger

       03 专有名词

73. 新型冠状病毒肺炎

COVID-19

74. 甲型H1N1流感

2009 H1N1 Flu

75. 卫生系统

health system

76. 流行病学史

historical epidemiology

77. 甲类传染病

category A infectious diseases

78. 超长潜伏期

ultra-long incubation period

79. 气溶胶传播

aerosol transmission

80. 粪口传播

fecal-oral transmission

81. 交叉感染

cross infection

82. 疫情峰值

epidemic peak

83. 拐点

turning point

84. 致病源

pathogen

85. 临床诊断病例

clinically diagnosed cases

86. 临床症状

clinical signs and symptoms

87. 初发症状

incipient symptoms

88. 并发症状

syndrome

或symptoms of complications

89. 抗体

antibody

90. 特异性抗体

specific antibody

91. IgM抗体检测

IgM antibody test

92. 四抗二平衡(所谓“四抗”,第一是抗病毒;第二是抗休克;第三是抗低氧血症;第四是抗继发感染。“二平衡”,即维持水电解质、酸碱平衡以及维持微生态平衡)

combined use of anti-viral, anti-shock, anti-hypoxemia medication, and measures to prevent secondary infections

maintain the water and electrolyte balance, acid-base balance and microecological balance

93. 特效药

specific medicine

94. 试剂盒

test kit

95. 呼吸机

ventilator / respirator

96. 同情用药

compassionate use of a drug (use a drug not yet approved under the compassionate use program)

       04 机构场所

97. 世卫组织驻华代表处

WHO China Representative Office

98. 全球防范监测委员会

Global Preparedness Monitoring Board (GPMB)

99. 国际病毒分类委员会

International Committee on Taxonomy of Viruses (ICTV)

100. 冠状病毒工作组

Coronavirus Study Group (CSG)

101. 国家市场监管总局

State Administration for Market Regulation (SAMR)

102. 国家药品监督管理局

National Medical Products Administration (NMPA)

103. 国家中医药管理局

National Administration of Traditional Chinese Medicine (NATCM)

104. 中国红十字会

Red Cross Society of China

105. 中国红十字基金会

Chinese Red Cross Foundation (CRCF)

106. 武汉病毒所

Wuhan Institute of Virology

107. 中国人民解放军军事医学科学院

Academy of Military Medical Sciences

108. 疾病预防控制机构

disease prevention and control institutions

109. 吉利德科学公司

Gilead Sciences

110. 临时医院

improvised hospital

111. 方舱医院

temporary treatment centers

112. 重症监护病区

intensive care unit (ICU)

113. 重症病区

special ward (for patients with severe conditions)

114. 普通病区

inpatient ward

115. 隔离病房

isolation ward

116. 感染控制、检验、特诊、放射诊断科室

infection control, clinical laboratory, special service and radiodiagnosis departments

       05 社会生活

117. 生活必需品

necessities of life

或 daily necessities

118. 错峰上下班

staggered rush hour plan

119. 居家办公

work from home

120. 在线教育

online education

121. 在线直播

live streaming

122. 远程办公

telecommuting

123. 云办公软件

cloud-based office tools

124. 网上就业服务

online recruitment services

125. 开足马力(满负荷生产)

go full steam ahead

或operate at full capacity

126. 有序复工

resume production in an orderly manner

岁月的暖时间的河,抚过久闭的心扉,我在时光斑驳深处,聆听到花开的声音

       06 其他语汇

127. 全球公共卫生安全

global public health security

128. 山川异域,风月同天

While mountains and rivers separate us, we enjoy the same moonlight under the same sky.

或miles apart but close at heart

129. 岂曰无衣,与子同裳

Fear not the want of armor, for mine is also yours to wear.

或Together we stand, my armors thine.

130. 疫情无国界,人间有真情

Virus knows no borders, but the worst of times reveals the best in people.

131. 投我以木桃,报之以琼瑶

You throw a peach to me, I give you a white jade for friendship.

或You toss me a peach, I give you a white jade in return.

132. 旅行限制

travel restriction

133. 贸易禁令

trade restriction

134. “钻石公主”号邮轮

Diamond Princess cruise ship 岁月的暖,漫过时间的河,抚过久闭的心扉,我在时光斑驳深处,聆听到花开的音。

最新高考资讯、高考政策、考前准备、高考预测、志愿填报、录取分数线等

相关新闻

  • 河北青年管理干部学院2023年招生章程
  • 北部湾大学是民办大学还是公办大学?
  • 新疆:2023年普通高职(专科)单独招生...
  • 沪考心语丨如何报考公安类
  • 上海理工大学中英国际学院召开工科专业国际...
  • 上海理工大学中英国际学院:文化融合交流互...
  • 上海理工大学中英国际学院2023年度英国...
  • 上海工程技术大学一行来中英国际学院访问交...
  • 送新兵,踏征程——上海理工大学中英国际学...
  • 青山一道 共迎春来 上海理工大学中英国际...
  • 拓展合作共赢“朋友圈” 打造协同育人“耦...
  • “筑梦中英,成‘就’未来”——世界500...
友情
  • 浙江高考

  • 上海高考

  • 辽宁高考

  • 北京高考

  • 高考招生

  • 高校招生考试网

  • 青海高考

  • 山东高考

  • 江苏高考

  • 黑龙江高考

  • 吉林高考

  • 内蒙古高考

  • 山西高考

  • 河北高考

  • 天津高考

  • 安徽高考

  • 福建高考

  • 湖南高考

  • 湖北高考

  • 河南高考

  • 江西高考

  • 云南高考

  • 四川高考

  • 重庆高考

  • 海南高考

  • 广西高考

  • 广东高考

  • 西藏高考

  • 陕西高考

  • 贵州高考

  • 甘肃高考

  • 宁夏高考

  • 新疆高考

  • 私立学校

招办
  • 北京

  • 天津

  • 上海

  • 辽宁

  • 吉林

  • 黑龙江

  • 内蒙古

  • 宁夏

  • 陕西

  • 山西

  • 河北

  • 河南

  • 山东

  • 湖北

  • 湖南

  • 安徽

  • 江西

  • 江苏

  • 浙江

  • 福建

  • 广东

  • 广西

  • 海南

  • 四川

  • 重庆

  • 云南

  • 贵州

  • 甘肃

  • 青海

  • 新疆

  • 西藏

媒体
  • 中国青年报

  • 北京晨报

  • 京华时报

  • 新京报

  • 重庆晨报

  • 华西都市报

  • 三晋都市报

  • 现代快报

  • 信息时报

  • 现代教育报

  • 新文化报

  • 齐鲁晚报

  • 新消息报

  • 南方都市报

关于我们| 网站声明| 广告服务| 营销合作| 服务条款| 诚聘英才| 联系我们| 微信平台| 免责声明|

Copyright © 2010-2021 高校招生考试网 www.gxzsks.org  版权所有 为高考考生提供高校资讯及高校招生信息!

高考招生信息发布平台。提供高招咨询,院校信息、招生政策、招生计划、志愿填报、复习指导、专业介绍、分数线以及招生名单公示等服务。

中国高校招生考试网所有资料资讯内容,广告信息,未经书面同意,不得转载。京公网安备 11011602000919号